Website in het Pools, Nederlands of tweetalig? Wat is de beste keuze?

Website in het Pools, Nederlands of tweetalig Wat is de beste keuze

Als je een bedrijf runt of van plan bent er een te starten in Nederland, komt eerder of later de vraag: in welke taal moet ik mijn website maken? Voor veel ondernemers is dit een lastig vraagstuk.

Aan de ene kant lijkt het logisch om de website in het Pools te maken. Het is tenslotte je moedertaal, waarin je jouw aanbod makkelijker kunt omschrijven en snel je eerste klanten binnen de Poolse gemeenschap bereikt.

Aan de andere kant: je opereert in Nederland. Een Nederlandstalige website vergroot je geloofwaardigheid, opent de deur naar lokale klanten en zorgt voor betere vindbaarheid op Google.

Er is ook een derde optie: een tweetalige website aanbieden in Nederland, één waarmee je bedrijf vindbaar maakt voor een breder publiek.

De keuze van de websitetaal is niet alleen belangrijk voor je klanten of voor je SEO-resultaten. Vanaf 2025 treedt de DBA-wet in werking, die stelt dat een ondernemer zelfstandig en professioneel moet opereren. Een eigen, goed opgebouwde website is één van de elementen die laat zien dat je daadwerkelijk een bedrijf runt en geen verkapte arbeidsrelatie erop nahoudt. Het is dus een beslissing die je niet moet uitstellen.

🔹Website in het Pools: een goed begin

Voor veel Polen die een bedrijf starten in Nederland, is een Poolstalige website maken de eerste en eenvoudigste stap. Dit werkt vooral goed als je eerste klanten via aanbevelingen of Poolse Facebookgroepen komen. Een klant die de informatie in zijn eigen taal ziet, voelt zich meteen op zijn gemak en neemt sneller contact op.

Een Poolse versie van je website maakt het ook mogelijk om sneller en goedkoper te starten. Je hoeft je geen zorgen te maken over vertalingen of het afhandelen van vragen in het Nederlands. Voor veel mensen is de taalbarrière een reëel obstakel, en daarom presenteren ze zich als een Pools bedrijf om zo makkelijker te kunnen communiceren.

Toch heeft zo’n website ook zijn beperkingen. Een enkel Poolstalige website zal niet goed vindbaar zijn op Google voor Nederlandstalige zoekwoorden, wat het bereik voor lokale klanten beperkt. Ook kan het de indruk wekken dat het bedrijf uitsluitend binnen de Poolse gemeenschap actief is. Daarom is een Poolse website een prima oplossing voor de beginfase, maar het is verstandig om in gedachten te houden dat er vroeg of laat een moment komt, waarop een Nederlandstalige versie noodzakelijk wordt.

🔹Website in het Nederlands: meer geloofwaardigheid op de Nederlandse markt

Als je vanaf het begin mikt op Nederlandse klanten of voornamelijk samenwerkt met bedrijven, is een Nederlandstalige website een logische keuze. Zo’n site wekt vertrouwen en laat je in de ogen van Nederlanders overkomen als een professionele, lokale ondernemer. Hierdoor vergroot je de kans op opdrachten van mensen die geen Pools spreken, en scoor je beter in de zoekresultaten van Google.

Een Nederlandstalige website opent ook de deur naar grotere opdrachten, vooral in de B2B-sector. Als een bedrijf uit Eindhoven bijvoorbeeld op zoek is naar een onderaannemer voor schoonmaakdiensten, dan zal het eerst zoeken naar Nederlandstalige aanbieders. Hetzelfde geldt voor de bouwsector of installatiebranche; de lokale taal gebruiken zorgt simpelweg voor meer betrouwbaarheid.

Maar er zit ook een keerzijde aan. Poolse klanten kunnen zich buitengesloten voelen als ze alleen een Nederlandstalige site zien. In dat geval is het belangrijk dat je alsnog Poolstalige klantenservice aanbiedt. Daarnaast is de kwaliteit van de teksten op de site cruciaal. Automatische vertalingen zijn hierbij echt geen optie. Een Nederlander merkt direct dat een tekst onnatuurlijk of krom klinkt. Dus als je voor deze route kiest, investeer dan in professionele taalredactie.

Kortom: een Nederlandstalige website is ideaal voor ondernemers die direct breed de markt op willen én er klaar voor zijn om klanten in de lokale taal te bedienen.

🔹Tweetalige website: flexibiliteit en een professioneel imago

Steeds meer ondernemers kiezen meteen voor een oplossing die beide benaderingen combineert: een tweetalige website. Dit is vooral een goede keuze als jouw klanten zowel Pools als Nederlands zijn. Je kunt dan met beide doelgroepen tegelijk communiceren, zonder het risico dat iemand zich buitengesloten voelt.

Een tweetalige site is ook de beste optie op het gebied van SEO. Je kunt je positioneren op zoekwoorden in het Pools (bijv. “hydraulik Breda”) én op Nederlandse zoektermen (bijv. “loodgieter Breda”). Je website wordt zo beter zichtbaar en je vergroot je kansen om klanten via meerdere kanalen aan te trekken.

Natuurlijk vraagt dit wel wat meer inzet. Alle content moet in twee talen worden geschreven en bijgehouden. Dat betekent meer werk en hogere kosten. Ook de technische kant vereist aandacht: denk aan de juiste URL-structuur en taalmarkeringen, zodat je problemen met dubbele content vermijdt.

Toch blijken tweetalige websites in Nederland op de lange termijn vaak de beste keuze. Ze maken het mogelijk om zowel binnen de Poolse gemeenschap als op de Nederlandse markt te groeien, en dragen bij aan een professioneel imago. Als je je bedrijf serieus wilt ontwikkelen en beide klantgroepen wilt bereiken, is dit zeker een optie om te overwegen.

💡 Vraag het aan een expert
Twijfel je welke optie het beste is voor jouw bedrijf? Word lid van onze PBH-community en stel je vraag rechtstreeks tijdens de Q&A-sessies met Piotr. Hij is een expert met jarenlange ervaring in marketing en het bouwen van websites. Dit is een geweldige kans om jouw situatie te bespreken, voordat je een definitieve keuze maakt voor de taalversie van je website.

🔹SEO in Nederland – hoe pak je het slim aan?

De keuze voor een bepaalde taal op je website is één ding, maar als je echt gevonden wilt worden door klanten, moet je ook nadenken over SEO in het Nederlands. En dan wordt het interessant, want zoekwoorden in het Pools en het Nederlands zijn twee totaal verschillende werelden. Iemand die op Google zoekt naar “hydraulik Breda” is vrijwel zeker een Pool, terwijl iemand die “loodgieter Breda” intypt een lokale Nederlander is. Met een meertalige website kun je dus beide doelgroepen bereiken.

Een belangrijk technisch aspect komt hierbij kijken: de juiste structuur van de taalversies hanteren. De eenvoudigste manier is om aparte URL’s te maken voor elke taal, zoals jouwdomein.nl/pl/ en jouwdomein.nl/nl/. Zo raakt Google niet in de war en krijgt elke taalversie zijn eigen zichtbaarheid. Vergeet ook niet om hreflang-tags en een sitemap in te stellen – dit geeft aan de zoekmachine duidelijk aan dat je meerdere talen aanbiedt voor verschillende doelgroepen.

Vergeet ook je Google Business Profile (voorheen Google Mijn Bedrijf) niet. Zelfs als je website alleen in het Pools is, vul je bedrijfsprofiel dan in het Nederlands in. Vraag klanten om reviews in beide talen – dat versterkt namelijk je online zichtbaarheid én je betrouwbaarheid aanzienlijk.

🔹DBA vanaf 2025 – wat betekent dat voor jou?

Vanaf 2025 gaat de Nederlandse overheid de handhaving van de DBA-wetgeving (Deregulering Beoordeling Arbeidsrelaties) volledig hervatten. Deze wet is bedoeld om schijnzelfstandigheid tegen te gaan; situaties waarin iemand officieel als ZZP’er werkt, maar in de praktijk eigenlijk gewoon in loondienst is.

Voor jou betekent dit dat je moet kunnen aantonen dat je écht zelfstandig onderneemt. Een van de belangrijkste bewijzen van die onafhankelijkheid is het hebben van een eigen website en het voeren van actieve marketingactiviteiten. Een professionele website laat zien dat je klanten werft, een eigen aanbod hebt en werkt aan je zichtbaarheid als ondernemer.

Daarom is het, ongeacht of je kiest voor een Poolse, Nederlandse of tweetalige website, essentieel om er überhaupt een te hebben. In het licht van die nieuwe regelgeving is een website namelijk niet alleen een marketingmiddel, maar ook een belangrijk signaal aan opdrachtgevers en instanties dat jij serieus en zelfstandig onderneemt.

💡 Overleg met Krystian – DBA-expert
Heb je vragen over de nieuwe wetgeving? Vraag jij je af wat de DBA-wet voor jouw onderneming betekent en of jouw situatie aan alle eisen voldoet? Maak dan gebruik van de kennis van Krystian – onze expert op het gebied van DBA. In de besloten PBH-ledencommunity kun je Krystian rechtstreeks vragen hoe je jouw bedrijf en website kunt voorbereiden om jouw volledige zelfstandigheid als ondernemer aan te tonen.

🔹UX en conversie: een website die echt werkt

Ongeacht of je website in Nederland in het Pools, Nederlands of tweetalig is, deze website moet sowieso gebruiksvriendelijk zijn. Bedenk dat een klant jouw bedrijf in de eerste seconden beoordeelt. Zorg dus voor een eenvoudige navigatie, een duidelijk zichtbare knop om van taal te veranderen en contactformulieren die gemakkelijk in te vullen zijn.

Heldere boodschappen en een consistente uitstraling zijn ook cruciaal. Klanten willen snel begrijpen wat je doet, wat het kost en hoe ze contact met je kunnen opnemen. Vergeet daarnaast niet de algemene voorwaarden en het privacybeleid – volgens de wet moeten die beschikbaar zijn in beide talen. Voorbij dat het wettelijk verplicht is, versterkt het ook je geloofwaardigheid als ondernemer.

💡Professionele website met Marketing To Podstawa

Wil je een website die perfect werkt in beide talen, goed is geoptimaliseerd voor SEO en er professioneel uitziet? Maak dan gebruik van de expertise van Marketing To Podstawa. Dit is een team dat zich specialiseert in het bouwen van websites voor Polen in Nederland – van strategie en ontwerp tot content in het Pools en Nederlands, inclusief de advertentiecampagnes.

🔹Zo maak je de juiste keuze: een eenvoudig schema

Als het merendeel van je klanten Poolstalig is en je vooral via persoonlijke aanbevelingen werkt, is een Poolstalige website een prima start. Werk je echter met Nederlandse bedrijven en wil je lokale klanten aantrekken, dan is een Nederlandstalige website de betere keuze. Wil je beide doelgroepen bereiken? Kies dan voor een tweetalige website.

Houd ook rekening met je taalvaardigheid en budget. Een tweetalige website vergt meer werk en budget, maar levert op de lange termijn de meeste voordelen op. Het belangrijkste is dat je website aansluit bij de werkelijke behoeften van je bedrijf én je klanten.

🔹De meest voorkomende fouten die je beter vermijdt

De grootste fout is het gebruik van automatische vertalingen zonder redactie. Zulke teksten klinken onnatuurlijk en jagen klanten weg. Een andere valkuil is het plaatsen van twee talen op dezelfde pagina zonder duidelijke scheiding – Google weet dan niet hoe de site correct te indexeren. Zorg er ook voor dat je aanbod consistent is in beide talen; prijsverschillen of afwijkende dienstbeschrijvingen wekken wantrouwen.

🔹Samenvatting

Een Poolstalige website is een snelle en eenvoudige start, maar een Nederlandstalige website geeft je meer geloofwaardigheid op de lokale markt. Een tweetalige website in Nederland biedt echter de meeste flexibiliteit en de beste resultaten op lange termijn.

Vergeet ook de DBA-wetgeving niet. Een eigen website is namelijk niet alleen een marketingtool, maar ook een bewijs dat je daadwerkelijk als zelfstandig ondernemer opereert. Stel deze beslissing daarom niet uit. Zet vandaag nog de stap die het gunstigst is voor jouw bedrijf.

💡 Hulp nodig? Neem contact met ons op of sluit je aan bij PBH – wij begeleiden je stap voor stap door het hele proces.

Scroll naar boven